B: Ary etsy ampita etsy ohatra ny misy zavatra tsara koa a! Andao hoe akeny i!
Ph: ari étsi apita étsi outrani misi zavatra tsar kou a! Andaou houe akéni!
TR: De l’autre côté il y a aussi d’autres choses intéressantes! Viens, allons voir !
A: Eny tokoa oa, io poketra io zao hoatrany tsara!
Ph: Eni toukououa, iou pokétr iou zaou outrani tsar!
Tr : Ah oui, regarde ce sac a l’air bien !
B: Misisika be ko izy izany vao tonga isika!
Ph: Misisik bé kou iz izan vaou tonga isik!
Tr : Il y a trop de bousculade dès que nous sommes arrivées !
A: Ie, fa ny olona mahita izay mahasoa azy avokoa fa andao koa mba ijery tsara e!
Ph: Ié, fa ni oulouna maita ‘zai mahasou az avoukou fa andaou kou mba ijéri é!
Tr : Ah oui, mais il semble que tout le monde trouve son bonheur, allons, on va aussi se mettre à chercher.
B: Ito poketra mavokely ito hoatrany tsy ratsy e? sady azo entina miasa tsara!
Ph : Itou pokétra mavoukeli itou outrani tsi ratsi é? Sadi azou entina miasa tsara.
TR : Regarde, ce sac rose n’est pas mal non ? de plus ça peut se porter au travail.